Wednesday, 27 April 2011

Khư khôn lào

Anh bạn bán café tự nhiên hỏi:

-        Tete biết tiếng Lào không?

-        Ờ, viên chăn nè, luổng bờ ra băng nè...

-        Mấy thứ đó anh cũng biết, ai cũng biết mừ



-        Vầy anh muốn seo?

-        Tại anh mới có thằng em cột chèo người lèo...

-        Kệ anh chớ, tính chào hỏi gây ấn tượng, lấy lòng ha

-        ờ thì cho nó thể hiện tình cảm và thân mật thui, hì

-        vậy thì chỉ cần chào là xờ bai, cám ơn là khập chay, ăn cơm là kinh khẩu, ăn cơm nếp là kinh khẩu niêu...

-        ủa em nói chơi hay nói giỡn vậy cha nội

-        giỡn gì anh. người lào gặp em ai cũng xuýt xoa bảo là “khư khôn lào” đó.

-        Là khư khư giữ ý kiến rồi lào xào khôn vặt hả?

-        Đâu có, câu đó dịch ra là giống người lào đó ông

-        Anh thấy em giống cam bốt thì có

-        Tại anh hổng biết chớ thời qua lào em hơi ngăm, để tóc dài, hơi có râu nên người lào gặp em là tuôn một tràng pa sạ lào

-        Ba xạo hả

-        Sao anh không thể hiện tình cảm, lấy lòng em gì hết trọi vậy, pa sạ dịch ra là tiếng

-        ủa mà người lào là da ngăm, tóc dài, có râu ha

-        có thêm một thứ nữa mà em không biết thiệt không là còn bị.... hắc lào nữa.

3 comments:

  1. Dưng mà đọc xong tui nhớ anh bạn "Hắc Lào Mông Chi Chít" quá. Tội nghiệp lắm, sau một thời hắc lào thì "Teo hẳn mông bên phải" rồi "Cai Hẳn Thôi Không Đẻ" luôn á.

    Cơ mà chữ nghĩa của Têtê thiệt là ....bá cháy quá.

    ReplyDelete
  2. Chắc mai mốt phải nhờ khư khôn lào làm thướng dẫn ziên kiêm phiên dịch ziên kiêm... phở bò ziên dẫn em đi luổng bờ ra băng wóa!!!

    ReplyDelete
  3. Mừng cho bạn Hắc lào mông không đẻ, hẻ hẻ chứ không lại Đẻ nhiều mông to hẳn thì... xí wá. Nhờ lúc nhỏ đến lúc lớn ăn toàn cơm cháy, cháo cháy, mì cháy v.v. nên nghĩa chữ nó đen đen vầy đó cô Ba.

    Bò men nhẵng! Ngân lại lại là ok khách ơi.

    ReplyDelete